اعلامیه جهانی حقوق بشر
مصوب و اعلام شده در قطعنامه مجمع عمومی سازمان ملل متحد 217 (3) 10 دسامبر دسامبر 1948 مقدمه در حالی که از به رسمیت شناختن همه اعضای خانواده بشری از منزلت ذاتی و حقوق برابر و مسلم اساس آزادی ، عدالت و صلح در جهان است ، در حالی که بی توجهی و تحقیر حقوق بشر در عمل بی تربیت که خشم وجدان انسان ها منجر شده است ، و انسان باید ظهور دنیایی که در آن آزادی بیان و عقیده و آزادی از ترس است و می خواهید تا اعلام کرد به عنوان بالاترین آرمان از مردم عادی شده است لذت می برند ، از آنجا که ضروری است که حقوق بشر حمایت از نظام حقوقی اگر مرد آخرین چاره نداشتن ، به قیام علیه استبداد و ظلم و ستم ، در حالی که لازم است برای توسعه روابط دوستانه میان ملت ها ، در حالی که مردم از سازمان ملل متحد در منشور را مجددا بر ایمان خود به حقوق اساسی بشر و کرامت انسانی و ارزش ، و برابری زنان و مردان در حقوق ، تعیین کرده اند و برای ترویج پیشرفت اجتماعی و معیارهای بهتر زندگی در آزادی بزرگتر ، در حالی که کشورهای عضو خود را متعهد به دستیابی ، در همکاری با سازمان ملل متحد ، ترویج احترام و رعایت حقوق بشر و آزادی های اساسی ، از آنجا که حسن تفاهم مشترکی نسبت به این حقوق و آزادی است از ضرورت نهایت برای اجرای کامل این تعهد ،
مجمع عمومی اعلام این اعلامیه جهانی حقوق بشر به عنوان یک استاندارد مشترک موفقیت برای همه مردم و همه ملتها ، به پایان است که هر ارگان فردی از جامعه ، نگهداری از این اعلامیه به طور مداوم در ذهن داشته باشند ، باید با آموزش و آموزش و پرورش برای ترویج احترام به این حقوق و آزادی ها و با اقدامات مترقی تلاش ، برای تضمین به رسمیت شناختن ملی و بین المللی خود را رعایت جهانی و مؤثر ، چه در میان مردم کشورهای عضو خود و در میان مردم سرزمین های تحت صلاحیت این دادگاه ها.
ماده 1 همه مردم دنیا می آیند ، آزاد و برابر از لحاظ حیثیت و حقوق. آنها با عقل و وجدان و عمل باید نسبت به یکدیگر با روح برادری.
ماده 2 هر کس حق دارد به همه حقوق و آزادی های مندرج در اعلامیه حاضر ذکر شده ، تحت عنوان بدون هیچگونه تمایزی ، بویژه تبعیض بخاطر نژاد ، رنگ ، جنس ، زبان ، مذهب ، عقیده سیاسی ، یا خاستگاه ملی یا اجتماعی ، دارایی ، دارایی ، تولد یا هر وضعیت دیگر. به علاوه هیچ تبعیضی به عمل نخواهد بر اساس وضع سیاسی ، اداری و قضایی یا بین المللی کشور یا سرزمینی باشد که شخص به آن تعلق دارد ، خواه این کشور مستقل ، اعتماد ، غیر خود مختار بوده یا تحت هیچ محدودیت دیگری از حاکمیت ساخته شده است.
ماده 3 هر کس حق زندگی ، حق آزادی و امنیت شخصی دارد.
ماده 4 هیچکس را نمی توان در بردگی یا بندگی نگاه داشت ، و منع برده داری و تجارت برده را در تمامی اشکال خود.
ماده 5 احدی را نمی توان تحت شکنجه یا مجازات یا رفتاری بی رحمانه و غیرانسانی یا اهانت آمیز.
ماده 6 هر کس ، در همه جا ، حق دارد که از به رسمیت شناختن شخصیت حقوقی.
ماده 7 همه در برابر قانون مساوی هستند و حق حمایت مساوی از قانون بدون تبعیض ، به حمایت برابر در مقابل هر تبعیضی که ناقض اعلامیه حاضر باشد و علیه هر تحریک به تبعیض هایی برخوردار شوند.
ماده 8 هر کس حق دارد که از توسل به محاکم صالحه ملی را برای هر گونه درمان موثری برای اعمالی دارد که ناقض حقوق اساسی او را با قانون اساسی یا قانون اعطا می شود.
ماده 9 ممکن است بازداشت هر فرد یا خودسرانه بازداشت و یا تبعید شدند.
ماده 10 هر کس در جای پای برابری با دیگران ، حق برخورداری از دادرسی منصفانه و علنی توسط مستقل و بی طرف در تعیین ، تعیین حقوق و الزامات وی ، از هر اتهام جزایی که به او.
ماده 11 1. هر کس متهم به ارتکاب جرمی است بی گناه بودن فرد مجرم شناخته شود تا بر اساس قانون در دادگاه علنی کرده است او را با تمامی ضمانتهای لازم برای دفاع از خود ارائه شده است. 2. نه به هر جرم در حساب هر عمل یا حذف که آیا جرم به موجب قوانین ملی یا بین المللی جرم شناخته نمی شده ، به عنوان مجازات هیچ از آنچه که در موقع او متعهد reus actus بود تحمیل کرد.
ماده 12 هیچ کس نباید در معرض مداخله خودسرانه در زندگی خصوصی ، امور خانوادگی ، اقامتگاه یا مکاتبات ، مورد حمله و نه به شرافت و آبرو و شهرت او. هر کس حق دارد که از حمایت قانون در برابر این گونه مداخلات و حملات.
ماده 13 1. هر کس حق آزادی رفت و آمد و انتخاب اقامتگاه در داخل مرزهای دولت است. 2. هر کس حق دارد به ترک هر کشوری ، از جمله خود او ، و برای بازگشت به کشورش را دارد.
ماده 14 1. هر کس حق دارد که از پناه در کشورهای دیگر پناهندگی و لذت بردن از آزار و اذیت. 2. آیا می توانم استناد این حق در صورتی که تعقیب واقعا مبتنی به جرم عمومی و غیر سیاسی و رفتارهایی مخالف با اصول و مقاصد ملل متحد وجود ندارد.
ماده 15 1. هر کس حق دارد که دارای تابعیت باشد. 2. احدی را تمی توان خود سرانه از تابعیت خود یا محروم از حق تغییر تابعیت خود.
ماده 16 1. برای مردان و زنان در سن کامل از حق ازدواج و تشکیل خانواده ، بدون هیچ محدودیت به دلیل نژاد ، ملیت ، تابعیت یا مذهب. و امور مربوط به ازدواج دارای حقوق مساوی ، در دوران ازدواج و هنگام انحلال آن. 2. ازدواج فقط باید با رضایت زن و شوهر قصد و رضایت کامل از همسران. 3. خانواده واحد طبیعی و اساسی گروهی از جامعه است و جامعه و دولت از حمایت برخوردار شوند.
ماده 17 1. هر کس حق مالکیت به تنهایی و یا به طور مشترک با دیگران است. 2. احدی را نمی توان از اموال خود فردی را خودسرانه از آن محروم کرد
ماده 18 هر کس حق دارد که از آزادی فکر ، وجدان و مذهب از این حق شامل آزادی تغییر مذهب یا عقیده و ایمان آزادی به دین آشکار یا عقیده ، عبادت ، رعایت ، تمرین و آموزش و پرورش ، به صورت جداگانه و یا در جامعه با دیگران و در دولتی و یا خصوصی.
ماده 19 هر کس حق آزادی عقیده و بیان ، این حق شامل آزادی داشتن عقیده بدون بیم و اطلاعات و افکار ، دریافت و انتقال به دیگران ، از طریق هر رسانه ای و بدون در نظر گرفتن مرزها میشود.
ماده 20 1. هر کس حق دارد آزادانه مجامع و جمعیت های مسالمت. 2. هیچکس را نمی توان مجبور به شرکت در اجتماعی کرد.
ماده 21 1. هر کس حق دارد برای شرکت در مدیریت امور عمومی کشور خود ، چه به طور مستقیم یا از طریق نمایندگان انتخاب شده است. 2. هر کس ، به طور مساوی با دیگران ، حق دسترسی به خدمات عمومی در کشورش را دارد. 3. اراده مردم اساس قدرت حکومت است ، و باید از طریق انتخابات دوره ای صحیح توسط حق رای همگانی و مساوی و با رأی مخفی یا معادل مراحل رای گیری آزاد را منعکس کند.
ماده 22 هر کس به عنوان عضو اجتماع ، حق امنیت اجتماعی دارد و به تحقق ، حق را از طریق تلاش ملی و همکاری بین المللی ، و سازگار با ساختار از هر کشور و منابع آن ، اقتصادی ، اجتماعی و فرهنگی را که لازمه منزلت و رشد شخصیت او را در آزادی است.
ماده 23 1. هر کس حق دارد که از کارکردن ، انتخاب آزادانه شغل ، شرایط کار عادلانه و رضایت بخش است و به محافظت در برابر بیکاری را دارد. 2. به همه افراد ، بدون هیچ تبعیضی ، حق دستمزد برابر برای کار برابر است. 3. هرکس که کار میکند حق دارد مزد منصفانه و رضایت تضمین برای خود و خانواده اش شئون بشر ، و تکمیل ، در صورت لزوم با هر نوع وسایل دیگر حمایت اجتماعی. 4. هر کس حق دارد که از تشکیل اتحادیه های کارگری با دیگران و برای پیوستن به منظور محافظت از منافع خود.
ماده 24 هر کس حق استراحت و فراغت و تفریح ، به خصوص به محدودیت معقول ساعات کار و مرخصی های ادواری با اخذ حقوق ذیحق.
ماده 25 1. هر کس حق دارد که سطح زندگی کافی برای سلامتی و رفاه خود و خانواده اش ، از جمله خوراک ، پوشاک ، مسکن و مراقبتهای طبی و خدمات لازم اجتماعی ، و حق معیشت امن در صورت بیکاری ، بیماری ، معلولیت ، بیوگی ، پیری یا در شرایط دیگر فراتر از کنترل خود را با بازرسی وسایل امرار معاش. 2. مادران و کودکان حق دارند از کمک و مراقبت مخصوصی بهره مند شوند. همه کودکان باید از حمایت اجتماعی یکسان ، لذت بردن از چه در ازدواج و یا از پنجره به دنیا آمد.
ماده 26 1. هر کس حق دارد که از آموزش و پرورش. باید آموزش و پرورش رایگان ، ارائه حداقل در مراحل ابتدایی و اساسی است. آموزش ابتدایی اجباری است. و آموزش و پرورش فنی و حرفه ای در دسترس عموم گذاشته شود. و آموزش عالی باید در دسترس همه بر اساس شایستگی. 2. آموزش و پرورش باید در جهت رشد کامل شخصیت انسان و تقویت احترام به حقوق بشر و آزادیهای اساسی باشد. باید تفاهم ، مدارا و دوستی بین تمام ملل و تمام گروه های نژادی یا مذهبی و همچنین توسعه برای حمایت از فعالیت های انجام شده توسط سازمان ملل متحد حفظ صلح. 3. پدر و مادر در حق تقدم در انتخاب نوع آموزش و پرورش فرزندان خود نسبت داده.
ماده 27 1. هر کس حق دارد آزادانه در آن شرکت در زندگی فرهنگی اجتماع ، برای لذت بردن از هنر و به اشتراک گذاشتن در پیشرفت علمی و فواید آن. 2. هر کس حق دارد که به حمایت از منافع معنوی و مادی ناشی از هر گونه کار علمی ، ادبی یا هنری از خالق آن است.
ماده 28 هرکس حق برخورداری از نظمی اجتماعی و بین المللی است که در آن حقوق و آزادیهای مندرج در این اعلامیه را می توان به طور کامل متوجه مجموعه ای برخوردار شوند.
ماده 29 1. هر کس دارای وظایفی به جامعه ، که به تنهایی می تواند رشد آزاد و کامل شخصیت او را رشد می کنند. 2. آیا موضوع را به هر فردی است ، در اعمال حقوق خود و آزادی ، تنها به محدودیت مانند که به وسیله قانون منحصرا به منظور تامین شناسایی به حقوق و آزادیهای دیگران و احترام به ، و جلسه مورد نیاز تنها از اخلاق ، نظم عمومی و رفاه در یک جامعه دموکراتیک تعیین می شود. 3. ممکن است در هیچ موردی نمی تواند از این حقوق بر خلاف شیوه به مقاصد و اصول ملل متحد اعمال شود.
ماده 30 هیچ چیز در این بیانیه ممکن است به عنوان یادآوری میکند که برای دولت ، گروه یا شخصی حقی قائل به شرکت در هر نوع فعالیت و یا انجام هر گونه عمل با هدف تخریب هر یک از حقوق و آزادیهای مندرج تفسیر شده است.
مصوب و اعلام شده در قطعنامه مجمع عمومی سازمان ملل متحد 217 (3) 10 دسامبر دسامبر 1948 مقدمه در حالی که از به رسمیت شناختن همه اعضای خانواده بشری از منزلت ذاتی و حقوق برابر و مسلم اساس آزادی ، عدالت و صلح در جهان است ، در حالی که بی توجهی و تحقیر حقوق بشر در عمل بی تربیت که خشم وجدان انسان ها منجر شده است ، و انسان باید ظهور دنیایی که در آن آزادی بیان و عقیده و آزادی از ترس است و می خواهید تا اعلام کرد به عنوان بالاترین آرمان از مردم عادی شده است لذت می برند ، از آنجا که ضروری است که حقوق بشر حمایت از نظام حقوقی اگر مرد آخرین چاره نداشتن ، به قیام علیه استبداد و ظلم و ستم ، در حالی که لازم است برای توسعه روابط دوستانه میان ملت ها ، در حالی که مردم از سازمان ملل متحد در منشور را مجددا بر ایمان خود به حقوق اساسی بشر و کرامت انسانی و ارزش ، و برابری زنان و مردان در حقوق ، تعیین کرده اند و برای ترویج پیشرفت اجتماعی و معیارهای بهتر زندگی در آزادی بزرگتر ، در حالی که کشورهای عضو خود را متعهد به دستیابی ، در همکاری با سازمان ملل متحد ، ترویج احترام و رعایت حقوق بشر و آزادی های اساسی ، از آنجا که حسن تفاهم مشترکی نسبت به این حقوق و آزادی است از ضرورت نهایت برای اجرای کامل این تعهد ،
مجمع عمومی اعلام این اعلامیه جهانی حقوق بشر به عنوان یک استاندارد مشترک موفقیت برای همه مردم و همه ملتها ، به پایان است که هر ارگان فردی از جامعه ، نگهداری از این اعلامیه به طور مداوم در ذهن داشته باشند ، باید با آموزش و آموزش و پرورش برای ترویج احترام به این حقوق و آزادی ها و با اقدامات مترقی تلاش ، برای تضمین به رسمیت شناختن ملی و بین المللی خود را رعایت جهانی و مؤثر ، چه در میان مردم کشورهای عضو خود و در میان مردم سرزمین های تحت صلاحیت این دادگاه ها.
ماده 1 همه مردم دنیا می آیند ، آزاد و برابر از لحاظ حیثیت و حقوق. آنها با عقل و وجدان و عمل باید نسبت به یکدیگر با روح برادری.
ماده 2 هر کس حق دارد به همه حقوق و آزادی های مندرج در اعلامیه حاضر ذکر شده ، تحت عنوان بدون هیچگونه تمایزی ، بویژه تبعیض بخاطر نژاد ، رنگ ، جنس ، زبان ، مذهب ، عقیده سیاسی ، یا خاستگاه ملی یا اجتماعی ، دارایی ، دارایی ، تولد یا هر وضعیت دیگر. به علاوه هیچ تبعیضی به عمل نخواهد بر اساس وضع سیاسی ، اداری و قضایی یا بین المللی کشور یا سرزمینی باشد که شخص به آن تعلق دارد ، خواه این کشور مستقل ، اعتماد ، غیر خود مختار بوده یا تحت هیچ محدودیت دیگری از حاکمیت ساخته شده است.
ماده 3 هر کس حق زندگی ، حق آزادی و امنیت شخصی دارد.
ماده 4 هیچکس را نمی توان در بردگی یا بندگی نگاه داشت ، و منع برده داری و تجارت برده را در تمامی اشکال خود.
ماده 5 احدی را نمی توان تحت شکنجه یا مجازات یا رفتاری بی رحمانه و غیرانسانی یا اهانت آمیز.
ماده 6 هر کس ، در همه جا ، حق دارد که از به رسمیت شناختن شخصیت حقوقی.
ماده 7 همه در برابر قانون مساوی هستند و حق حمایت مساوی از قانون بدون تبعیض ، به حمایت برابر در مقابل هر تبعیضی که ناقض اعلامیه حاضر باشد و علیه هر تحریک به تبعیض هایی برخوردار شوند.
ماده 8 هر کس حق دارد که از توسل به محاکم صالحه ملی را برای هر گونه درمان موثری برای اعمالی دارد که ناقض حقوق اساسی او را با قانون اساسی یا قانون اعطا می شود.
ماده 9 ممکن است بازداشت هر فرد یا خودسرانه بازداشت و یا تبعید شدند.
ماده 10 هر کس در جای پای برابری با دیگران ، حق برخورداری از دادرسی منصفانه و علنی توسط مستقل و بی طرف در تعیین ، تعیین حقوق و الزامات وی ، از هر اتهام جزایی که به او.
ماده 11 1. هر کس متهم به ارتکاب جرمی است بی گناه بودن فرد مجرم شناخته شود تا بر اساس قانون در دادگاه علنی کرده است او را با تمامی ضمانتهای لازم برای دفاع از خود ارائه شده است. 2. نه به هر جرم در حساب هر عمل یا حذف که آیا جرم به موجب قوانین ملی یا بین المللی جرم شناخته نمی شده ، به عنوان مجازات هیچ از آنچه که در موقع او متعهد reus actus بود تحمیل کرد.
ماده 12 هیچ کس نباید در معرض مداخله خودسرانه در زندگی خصوصی ، امور خانوادگی ، اقامتگاه یا مکاتبات ، مورد حمله و نه به شرافت و آبرو و شهرت او. هر کس حق دارد که از حمایت قانون در برابر این گونه مداخلات و حملات.
ماده 13 1. هر کس حق آزادی رفت و آمد و انتخاب اقامتگاه در داخل مرزهای دولت است. 2. هر کس حق دارد به ترک هر کشوری ، از جمله خود او ، و برای بازگشت به کشورش را دارد.
ماده 14 1. هر کس حق دارد که از پناه در کشورهای دیگر پناهندگی و لذت بردن از آزار و اذیت. 2. آیا می توانم استناد این حق در صورتی که تعقیب واقعا مبتنی به جرم عمومی و غیر سیاسی و رفتارهایی مخالف با اصول و مقاصد ملل متحد وجود ندارد.
ماده 15 1. هر کس حق دارد که دارای تابعیت باشد. 2. احدی را تمی توان خود سرانه از تابعیت خود یا محروم از حق تغییر تابعیت خود.
ماده 16 1. برای مردان و زنان در سن کامل از حق ازدواج و تشکیل خانواده ، بدون هیچ محدودیت به دلیل نژاد ، ملیت ، تابعیت یا مذهب. و امور مربوط به ازدواج دارای حقوق مساوی ، در دوران ازدواج و هنگام انحلال آن. 2. ازدواج فقط باید با رضایت زن و شوهر قصد و رضایت کامل از همسران. 3. خانواده واحد طبیعی و اساسی گروهی از جامعه است و جامعه و دولت از حمایت برخوردار شوند.
ماده 17 1. هر کس حق مالکیت به تنهایی و یا به طور مشترک با دیگران است. 2. احدی را نمی توان از اموال خود فردی را خودسرانه از آن محروم کرد
ماده 18 هر کس حق دارد که از آزادی فکر ، وجدان و مذهب از این حق شامل آزادی تغییر مذهب یا عقیده و ایمان آزادی به دین آشکار یا عقیده ، عبادت ، رعایت ، تمرین و آموزش و پرورش ، به صورت جداگانه و یا در جامعه با دیگران و در دولتی و یا خصوصی.
ماده 19 هر کس حق آزادی عقیده و بیان ، این حق شامل آزادی داشتن عقیده بدون بیم و اطلاعات و افکار ، دریافت و انتقال به دیگران ، از طریق هر رسانه ای و بدون در نظر گرفتن مرزها میشود.
ماده 20 1. هر کس حق دارد آزادانه مجامع و جمعیت های مسالمت. 2. هیچکس را نمی توان مجبور به شرکت در اجتماعی کرد.
ماده 21 1. هر کس حق دارد برای شرکت در مدیریت امور عمومی کشور خود ، چه به طور مستقیم یا از طریق نمایندگان انتخاب شده است. 2. هر کس ، به طور مساوی با دیگران ، حق دسترسی به خدمات عمومی در کشورش را دارد. 3. اراده مردم اساس قدرت حکومت است ، و باید از طریق انتخابات دوره ای صحیح توسط حق رای همگانی و مساوی و با رأی مخفی یا معادل مراحل رای گیری آزاد را منعکس کند.
ماده 22 هر کس به عنوان عضو اجتماع ، حق امنیت اجتماعی دارد و به تحقق ، حق را از طریق تلاش ملی و همکاری بین المللی ، و سازگار با ساختار از هر کشور و منابع آن ، اقتصادی ، اجتماعی و فرهنگی را که لازمه منزلت و رشد شخصیت او را در آزادی است.
ماده 23 1. هر کس حق دارد که از کارکردن ، انتخاب آزادانه شغل ، شرایط کار عادلانه و رضایت بخش است و به محافظت در برابر بیکاری را دارد. 2. به همه افراد ، بدون هیچ تبعیضی ، حق دستمزد برابر برای کار برابر است. 3. هرکس که کار میکند حق دارد مزد منصفانه و رضایت تضمین برای خود و خانواده اش شئون بشر ، و تکمیل ، در صورت لزوم با هر نوع وسایل دیگر حمایت اجتماعی. 4. هر کس حق دارد که از تشکیل اتحادیه های کارگری با دیگران و برای پیوستن به منظور محافظت از منافع خود.
ماده 24 هر کس حق استراحت و فراغت و تفریح ، به خصوص به محدودیت معقول ساعات کار و مرخصی های ادواری با اخذ حقوق ذیحق.
ماده 25 1. هر کس حق دارد که سطح زندگی کافی برای سلامتی و رفاه خود و خانواده اش ، از جمله خوراک ، پوشاک ، مسکن و مراقبتهای طبی و خدمات لازم اجتماعی ، و حق معیشت امن در صورت بیکاری ، بیماری ، معلولیت ، بیوگی ، پیری یا در شرایط دیگر فراتر از کنترل خود را با بازرسی وسایل امرار معاش. 2. مادران و کودکان حق دارند از کمک و مراقبت مخصوصی بهره مند شوند. همه کودکان باید از حمایت اجتماعی یکسان ، لذت بردن از چه در ازدواج و یا از پنجره به دنیا آمد.
ماده 26 1. هر کس حق دارد که از آموزش و پرورش. باید آموزش و پرورش رایگان ، ارائه حداقل در مراحل ابتدایی و اساسی است. آموزش ابتدایی اجباری است. و آموزش و پرورش فنی و حرفه ای در دسترس عموم گذاشته شود. و آموزش عالی باید در دسترس همه بر اساس شایستگی. 2. آموزش و پرورش باید در جهت رشد کامل شخصیت انسان و تقویت احترام به حقوق بشر و آزادیهای اساسی باشد. باید تفاهم ، مدارا و دوستی بین تمام ملل و تمام گروه های نژادی یا مذهبی و همچنین توسعه برای حمایت از فعالیت های انجام شده توسط سازمان ملل متحد حفظ صلح. 3. پدر و مادر در حق تقدم در انتخاب نوع آموزش و پرورش فرزندان خود نسبت داده.
ماده 27 1. هر کس حق دارد آزادانه در آن شرکت در زندگی فرهنگی اجتماع ، برای لذت بردن از هنر و به اشتراک گذاشتن در پیشرفت علمی و فواید آن. 2. هر کس حق دارد که به حمایت از منافع معنوی و مادی ناشی از هر گونه کار علمی ، ادبی یا هنری از خالق آن است.
ماده 28 هرکس حق برخورداری از نظمی اجتماعی و بین المللی است که در آن حقوق و آزادیهای مندرج در این اعلامیه را می توان به طور کامل متوجه مجموعه ای برخوردار شوند.
ماده 29 1. هر کس دارای وظایفی به جامعه ، که به تنهایی می تواند رشد آزاد و کامل شخصیت او را رشد می کنند. 2. آیا موضوع را به هر فردی است ، در اعمال حقوق خود و آزادی ، تنها به محدودیت مانند که به وسیله قانون منحصرا به منظور تامین شناسایی به حقوق و آزادیهای دیگران و احترام به ، و جلسه مورد نیاز تنها از اخلاق ، نظم عمومی و رفاه در یک جامعه دموکراتیک تعیین می شود. 3. ممکن است در هیچ موردی نمی تواند از این حقوق بر خلاف شیوه به مقاصد و اصول ملل متحد اعمال شود.
ماده 30 هیچ چیز در این بیانیه ممکن است به عنوان یادآوری میکند که برای دولت ، گروه یا شخصی حقی قائل به شرکت در هر نوع فعالیت و یا انجام هر گونه عمل با هدف تخریب هر یک از حقوق و آزادیهای مندرج تفسیر شده است.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق