رۆژى 2ى رەشەمە رێکەوتى بیست و یەکى فێوریە رۆژى جیهانى زمانى دایکە . لە ساڵى 1952 کۆمەڵێک لە لاوان و خوێندکارانى وڵاتى بەنگلادش کە ئەوکات بەشێک بوو لە وڵاتى پاکستان، بۆ نارەزایەتى بە بڕیارى وڵاتى پاکستان سەبارەت بە بەرەسمى ناسینى زمانى ئۆردوو پەراوێز خستنى زمانى بەنگالى دەستیان دایە نارەزایەتى و لە ئاکامدا چوار کەس لە نارازیەکان گیانیان لە دەست دا. لە سەر پێشنیارى بەنگلادش لە ساڵى 1999 ئەو رۆژە لە لایەن یونسکۆ رێکخراوى کولتوورى _ کۆمەڵایەتى نەتەوەیەکگرتووەکان وەک رۆژى زمانى دایک بە رەسمى ناسراوە.
مافى خوێندن بە زمانى دایک لە مافە سەرەتاییەکانى هەموو کەسێکە کە لە لایەن گشت رێکەوتن نامەکانى مافى مرۆڤ وەک مافى سرووشتى هەموو کەسێک بەرەسمى ناسراوە و لە بەندى 30 ئەو رێککەوتن نامەیەدا دەوڵەتەکان ناچار دەکات کە لە ئەگەرى بوونى کەمایەتى نەتەوەیی و مەزهەبى مناڵانى ئەو نەتەوانە دەبێ لە مافى بەهرەمەند بوون لە خوێندن و بەرێوەبردنى رێورەسمى ئایینى خۆیان ئازاد بن.
زمانى دایک کاریگەرترین هۆکارى پاراستنى دەسکەوتە مادى و مەعنەویەکانە. پاراستنى زمان شوناس و بەردەوام بوون و پارێزگارى لە کولتوورە و گاریگەرى راستەو خۆى هەیە لە سەر خەمڵینى کەسێتى و گەشەى فەرهەنگى.
چەند جار لە جاڕنامەى جیهانى مافى مرۆڤ پێداگرى لە سەر بەرەسمى ناسینى دەرس خوێندن بە زمانى دایک کراوەو دەوڵەتەکان بانگەشە دەکات بۆ ئەوەى ئەو مافە بەرەسمى بناسن رێزى لێ بگرن
معلومات أساسية
تعريف موجز بالاحتفالية
أُعلن الاحتفال باليوم الدولي للغة الأم في مشروع القرار (30 C/DR.35) المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من عام 1999.
وفي 16 أيار/مايو 2007، أهابت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرارها A/RES/61/266 ، بالدول الأعضاء ’’التشجيع على المحافظة على جميع اللغات التي تستخدمها شعوب العالم وحمايتها‘‘. وأعلنت الجمعية العامة، في نفس القرار، سنة 2008 باعتبارها سنة دولية للغات لتعزيز الوحدة في إطار التنوع ولتعزيز التفاهم الدولي من تعدد اللغات والتعدد الثقافي.
ويُحتفل بهذا اليوم الدولي سنويا من شباط/فبراير 2000 من أجل تعزيز التعدد اللغوي والثقافي. ويرمز اختيار هذا التاريخ إلى اليوم الذي فتحت فيه الشرطة النار في مدينة دكا، عاصمة بنغلاديش حاليا، على تلاميذ خرجوا متظاهرين للمطالبة بالإعتراف بلغتهم الأم، البنغالية، كواحدة من لغتي البلاد الرسمية لما كان يعرف حينئذ بباكستان.
إن اللغات هي الأدوات الأقوى التي تحفظ وتطور تراثنا الملموس وغير الملموس . لن تساعد فقط كافة التحركات الرامية الى تعزيز نشر الألسن الأم على تشجيع التعدد اللغوي وثقافة تعدد اللغات، وإنما ستشجع أيضاً على تطوير وعي أكمل للتقاليد اللغوية والثقافية في كافة أنحاء العالم كما ستلهم على تحقيق التضامن المبني على التفاهم والتسامح والحوار. ويحتفل في عام 2015 بالذكرى السنوية الخامسة عشر لليوم الدولي للغة الأم.
أهمية اليوم الدولي للغة الأم
تحظى اللغات بثقل استراتيجي هام في حياة البشر والكوكب بوصفها من المقومات الجوهرية اللهوية وركيزة أساسية في الاتصال والاندماج الاجتماعي والتعليم والتنمية. مع ذلك، فهي تتعرض جراء العولمة إلى تهديد متزايد أو إلى الاندثار كليا. وحين تضمحل اللغات يخبو كذلك ألق التنوع الثقافي وتبهت ألوانه الزاهية. ويؤدي ذلك أيضا إلى ضياع الفرص والتقاليد والذاكرة والأنماط الفريدة في التفكير والتعبير، أي الموارد الثمينة لتأمين مستقبل أفضل.
فهناك أكثر من 50 في المائة من اللغات المحكية حاليا في العالم والبالغ عددها 000 7 لغة معرضة للاندثار في غضون بضعة أجيال، و 96 في المائة من هذه اللغات لا يتحدث بها سوى 4 في المائة من سكان العالم. أما اللغات التي تعطى لها بالفعل أهمية في نظام التعليم والملك العام فلا يزيد عددها عن بضع مئات، ويقل المستخدم منها في العالم الرقمي عن مائة لغة.
ومن المعلومات أن قضايا التنوع الثقافي والحوار بين الثقافات وتعزيز التعليم للجميع وتنمية مجتمعات المعرفة تمثل محاور مركزية في عمل اليونسكو. ولكن يستحيل السير قدما في هذه المجالات بدون توفير التزام واسع ودولي بتعزيز التعدد اللغوي والتنوع اللغوي، بما في ذلك صون اللغات المهددة.
وقد أعلنت اليونسكو اليوم الدولي للغة الأم في مؤتمرها العام في شهر تشرين الثاني/نوفمبر من عام 1999. ويحتفل بهذا اليوم سنويا منذ شباط/فبراير 2000 وذلك من أجل تعزيز التنزع الثقافي وتعدد اللغات.
وفي كانون الثاني/يناير 2006، وضعت اليونسكو هيئة للرصد الاستراتيجي (فرقة العمل المعنية باللغات والتعدد اللغوي، التي يرأسها المدير التنفيذي) وهيكل رصد تنفيذي (شبكة نقاط الأتصال للغات) لضمان التآزر بين جميع القطاعات والخدمات المعنية باللغات. وتعمل المنظمة، من خلال ذلك التركيب المصمم جيدا الذي عززه ونشطه - منذ شباط/فبراير 2008 - إيجاد منهاج مشترك بين القطاعات المعنية باللغات والتعدد اللغوي، على الصعيد العالمي لتعزيز المبادئ المكرسة أو المستمدة من الأدوات المحددة للمعايير المتصلة باللغات والتعدد اللغوي، كما تعمل على الصعيد المحلي لتطويرسياسات لغوية وطنية وإقليمية منسجمة، وفقا لاستراتيجيتها متوسطة الأجل.
في 16 أيار/مايو 2007، أعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة سنة 2008 ’’سنة دولية للغات‘‘ بموجب قرار المؤتمر العام لليونسكو رقم ٣٣ م/ ٥ في دورته الثالثة والثلاثين في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، ولما كانت قضية اللغات تقع في صميم اختصاصات اليونسكو في مجال التربية والعلم والعلوم الاجتماعية والإنسانية، والاتصال والمعلومات، فقد أسندت الجمعية العامة إلى اليونسكو دور الوكالة الرائدة فيما يتعلق بهذا الحدث.
موضوع عام 2016 - التعليم الجيد ولغة (أو لغات) التدريس ونتائج التعلم
تلاميذ في أول يوم لهم في الصف الأول الإبتدائي. ©البنك الدولي/Genti Shkullaku
تركّز خطة التنمية المستدامة لعام 2030، في هدف التنمية المستدامة 4 الخاص بالتعليم، على التعليم الجيد والتعلُّم مدى الحياة للجميع سعياً إلى تمكين الناس كافة، رجالاً ونساءً، من اكتساب المهارات والمعارف والقيم اللازمة لتحقيق كل تطلعاتهم والمشاركة في حياة مجتمعاتهم على أكمل وجه.
وهذا هو أمر مهم للغاية للفتيات والنساء، وكذلك للأقليات والسكان الأصليين وسكان المناطق الريفية.
وقد أُخذت هذه المسألة بعين الاعتبار في إطار العمل الخاص بالتعليم حتى عام 2030 الذي أعدته اليونسكو، وهو ما يُعد بمثابة خارطة طريق لتنفيذ جدول أعمال التعليم حتى عام 2030، الذي يشجع على احترام استخدام اللغة الأم في التدريس والتعلُّم احتراماً تاماً، وعل صون التنوع اللغوي وتعزيزه.
wwwhuman-human.blogspot.com
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق